1. HABERLER

  2. SEÇME VİDEOLAR

  3. Milleti gülmekten kırdılar! VİDEO
Milleti gülmekten kırdılar!  VİDEO

Milleti gülmekten kırdılar! VİDEO

Fransızca parçaları Türkçeleştirerek klip çektikleri Sütü Seven Kamyoncu ve Bana Kitap Al şarkıları ile milleti gülmekten kırıp geçiren üç genci herkes merak ediyor.

A+A-

Böyle absürd bir girişimde bulundukları için işsiz güçsüz sanılan gençler, çalışma hayatına çoktan girmiş.
İki Fransızca parçayı Türkçeleştirerek video çeken üç arkadaş sayesinde artık herkes, Bana Kitap Alve Sütü Seven Kamyoncu şarkılarını söylüyor.
Son ayların en çok konuşulan internet sitesi You Tube, binlerce isimsiz kahramanı ünlü yapıyor. Özellikle de amatör olarak yapılan çekimler içimizde ne cevherler olduğunu görmemizi sağlıyor. Son bir iki aydır, insanların You Tube'dan alıp birbirine yolladığı Bana Kitap Al ve Sütü Seven Kamyoncu klipleri de kendi kahramanlarını yarattı. Bugünlerde hemen herkes iki Fransızca şarkıyı Türkçeleştiren üç genci konuşuyor. Hatta artık insanlar iki klasik parçayı, Ne me quitte pas ve Si tu savais combien je t'aime bağıra bağıra 'Bana kitap al' ve 'Sütü seven kamyoncu' diye söylüyor.
Hal böyle olunca biz de son günlerin en popüler bu üç genciyle konuşmak istedik. Aslına bakarsanız üniversite öğrencisi, amatör olarak müzikle uğraşan gençlerle karşılaşacağımızı sanıyorduk. Ama hiç de öyle olmadı. Klipte piyano çalan Volkan Öge (24) asfalt işiyle uğraşan bir inşaat mühendisi. Solist görevini üstlenen Ömür Cedimağar (24) mali müşavir olma yolunda hızla ilerliyor. Bugünlerde, bir yeminli mali müşavir yanında tamamladığı iki yıllık stajdan sonra girdiği sınavların sonucunu bekliyor. Ömer Tansu Çeliker (25) ise bankacı. Yani çoğu kişinin sandığı gibi işi gücü olmadığı için boş işlerle uğraşan tipler değiller. Hepsinin 'ciddi' olarak tanımlanan işleri var. Arkadaşlıkları da biraz arap saçı gibi. Volkan'la Ömür liseden arkadaş. Ömür'le Tansu kuzen. Ama Tansu'yla Volkan daha eski arkadaş. Sonradan aralarına Ömür'ü de almışlar. Ve ortaya birlikte eğlenmeyi çok iyi başaran bir üçlü çıkmış. 'Peki Fransızca şarkıları Türkçeleştirmek nereden çıktı?' diye soruyoruz. Anlıyoruz ki aslında her şeyden Volkan Öge sorumlu. "Bu olayın yaratıcısı Volkan. Başlarda Volkan bizi gazlamasaydı, buralara kadar gelmezdi iş," diyor Tansu Çeliker. Ve aslında bu videoları planlayarak yapmadıklarını, her şeyin tesadüfler üzerine geliştiğini anlatıyorlar. Her şey yaklaşık üç yıl öncesine dayanıyor. Kendi çapında kısa filmler çeken Volkan'la Ömür, üç yıl önce bir gün arabada otururken birinin unuttuğu bir CD buluyorlar ve koyuyorlar CD çalara. Ne me quitte pas çalarken kendi aralarında 'Oğlum fark ettin mi adam fasulye diyor, bana kitap al diyor,' diye şakalaşmaya başlıyorlar. Sonra da işi eğlenceye vurup alıyorlar kalem kağıdı ellerine ve başlıyorlar şarkının sözlerinin çağrıştırdığı Türkçe kelimeleri yazmaya. Ama her şey ilk buldukları fasulyeden başlıyor. Şarkının bir yerinde geçen sözcükler de 'Di mi lan Tansu?'yu çağrıştırınca işin içine Tansu da girmiş oluyor. Üçlü uzun süre bir araya geldiklerinde şarkıyı çalıp kendi aralarında eğleniyor. Ama biraz da Volkan'ın kısa film merakı yüzünden, geçtiğimiz aylarda kendilerini videoya almaya karar veriyor ve geçiyorlar Volkanların evindeki piyanonun önüne. Sonra da Volkan çektikleri videoyu kurguluyor, montajlıyor ve You Tube'a ekliyor.
Bana Kitap Al o kadar çok beğeniliyor ki kısa zamanda 700 bin 'hit'e ulaşıyor, yüzlerce kişi video hakkında yorum yazıyor. Hatta "Şu şarkıyı da Türkçeleştirin, bunu da yapın," diye öneriler gelmeye başlıyor. Bu önerilerin sonucunda da Sütü Seven Kamyoncu doğuyor. You Tube'da yayınlanmaya başlayalı iki hafta olmasına rağmen kısa sürede 600 bin 'hit'e ulaşmayı başarıyor ve insanların dağarcığına Bana Kitap Al'dan sonra yeni bir parça daha yerleştirmeyi başarıyor. Gruba 'Niye sadece Fransızca şarkıları Türkçeleştiriyorsunuz?' diye soruyoruz, "Aslında özellikle Fransızca tercih ediyoruz diye bir şey yok, sadece Fransızca'ya çok yabancı olduğumuz için Türkçe sözler bulmamız daha kolay oluyor,' diye yanıtlıyorlar. "Almanca ve İngilizce bildiğimiz için Türkçeyle bağlantı kuramıyoruz. Fransızca zaten enteresan bir lisan. Bir de şarkıların İngiliz aksanıyla söylenmiş olması işimizi kolaylaştırdı. Bir ara Gipsy Kings'e de baktık ama çok hızlı söyledikleri için pek bir şey yapamadık," diye anlatıyor Ömür Cedimağar. Videoyu izleyince en çok dikkat çeken şeylerden biri de Ömür'ün teatral yeteneği. O kadar başarılı ki kendisini profesyonel müzisyen sanıp, kulübünde çıkması için teklifte bulunan bile olmuş. İşte "Bana Kitap Al..!" ve "Sütü seven Kamyoncu..!" şarkıları... play > tuşuna tıklayarak izleyebilirsiniz.



HABERE YORUM KAT

UYARI: Yeni dezenformasyon yasası ve kişisel verilerin korunması kanununa göre; kişilik haklarına yönelik her türlü yayın suç teşkil ettiğinden, kurallara aykırı yorumlar onaylanmamaktadır. Lütfen bir aşağıdaki facebook yorumları bölümünü kullanınız